热搜: 古代诗歌   名言名句  日记100字  员工手册
 
当前位置:学学咯学习网语文教学文言文翻译《谏以妖人郑普思为秘书监书》原文及译文» 正文

《谏以妖人郑普思为秘书监书》原文及译文

[03-04 18:49:40]   来源:http://www.xuexue6.com  文言文翻译   阅读:6583
概要: 李 邕选自《旧唐书·文苑传》(中华书局1975年版)。李邕(678—747),字泰和,广陵江都(现在江苏省扬州市)人。唐代文学家、书法家。少有才名,善为碑颂,工行书。曾任左拾遗、户部员外郎、北海太守等职,世称“李北海”。后为奸相李林甫杀害。妖人,称以鬼神之术行骗的人。秘书监,秘书省的长官,主管国家的图书典籍。盖人有感一餐之惠,殒七尺之身;况臣为陛下官,受陛下禄,而目有所见,口
《谏以妖人郑普思为秘书监书》原文及译文,标签:文言文翻译网,初中文言文翻译,高中文言文翻译,http://www.xuexue6.com



李 邕

选自《旧唐书·文苑传》(中华书局1975年版)。李邕(678—747),字泰和,广陵江都(现在江苏省扬州市)人。唐代文学家、书法家。少有才名,善为碑颂,工行书。曾任左拾遗、户部员外郎、北海太守等职,世称“李北海”。后为奸相李林甫杀害。妖人,称以鬼神之术行骗的人。秘书监,秘书省的长官,主管国家的图书典籍。

盖人有感一餐之惠,殒七尺之身;况臣为陛下官,受陛下禄,而目有所见,口不言之,是负恩矣。

〔殒七尺之身〕指赴死。殒,死。

自陛下亲政日近,复在九重,所以未闻在外群下窃议。道路籍籍,皆云普思多行诡惑,妄说妖祥。唯陛下不知,尚见驱使。此道若行,必挠乱朝政。

〔日近〕时间不长。

〔九重(chóng)〕指皇宫。皇宫有九门,故称“九重”。

〔群下〕臣民。

〔窃议〕私下议论。

〔籍籍〕纷纷。

〔诡惑〕指诡诈惑人的法术。

〔妖祥〕吉凶祸福。

〔驱使〕使唤,任用。〔挠乱〕扰乱。

臣至愚至贱,不敢以胸臆对扬天威,请以古事为明证。孔子云:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:思无邪。”陛下今若以普思有奇术,可致长生久视之道,则爽鸠氏久应得之,永有天下,非陛下今日可得而求;若以普思可致仙方,则秦皇、汉武久应得之,永有天下,亦非陛下今日可得而求;若以普思可致佛法,则汉明、梁武久应得之,永有天下,亦非陛下今日可得而求;若以普思可致鬼道,则墨翟、干宝各献于至尊矣,而二主得之,永有天下,亦非陛下今日可得而求。此皆事涉虚妄,历代无效,臣愚不愿陛下复行之于明时。唯尧、舜二帝,自古称圣;臣观所得,故在人事。敦睦九族,平章百姓,不闻以鬼神之道理天下。伏愿陛下察之,则天下幸甚!

〔胸臆〕这里指个人的意见。

〔对扬〕对答,对抗。

〔天威〕指皇帝的威严。

〔《诗》三百,一言以蔽之,曰:思无邪〕这句话出自《论语·为政》,意思是:《诗经》三百篇,用一句话来概括它,就是思想上没有邪恶的东西。

〔久视〕久活。

〔爽鸠氏〕传说为古帝少皞(hào)的司寇,掌管法律和刑罚。《左传·昭公二十年》载,齐景公问:“古而无死,其乐若何?”晏子回答:“古而无死,则古之乐也,君何得焉?昔爽鸠氏始居此地……”意指若“古而无死”,则齐景公不会成为齐国的国君了。

〔久〕早。

〔秦皇、汉武〕秦始皇、汉武帝,都求过长生之术。

〔汉明、梁武〕汉明帝、梁武帝,都崇信佛教。

〔墨翟(dí)〕即墨子。《墨子》一书中有《明鬼》一篇。

〔干宝〕东晋史学家、文学家。所著《搜神记》一书多言鬼神之事。

〔至尊〕这里指墨翟、干宝各自所处时代的帝王。

〔所得〕指尧舜所获得的功绩。

〔敦睦〕使和睦。

〔九族〕指亲族。

〔平章百姓〕使百官各守其职。平章,辩明。百姓,这里指百官。

〔理〕治理。

〔伏〕敬词,多用于给皇帝的奏疏中。

唐中宗李显即位之初,即任用术士,迷信佛仙神鬼,荒于朝政。这篇奏疏针对“妖人”郑普思以邪术得幸,入朝为秘书监一事发表议论,列举历代帝王求仙访道终无所获的史实,证明妖术的虚妄,得出了治国“故在人事”“不闻以鬼神之道理天下”的结论。作者先从食禄感恩的角度发而为言,既表忠心,也为自己的犯颜直谏“找借口”。议论部分以排比长句展开,条理清晰,字句不避雷同,反复申述,再三致意,务以进言劝谏为要,语言质朴,极有说服力。曹丕的《典论·论文》中说:“盖奏议宜雅,书论宜理”。本文可以说是奏议书论类文章的典范之作。

[1] [2]  下一页


Tag:文言文翻译文言文翻译网,初中文言文翻译,高中文言文翻译语文教学 - 文言文翻译
 
 
[ 快讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
  相关评论

 
 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12