有关描写春天的古诗词语:《听董大弹胡笳弄兼寄语房给事》诗歌鉴赏
蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。
胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。
古戍苍苍烽火寒,大荒沉沉飞雪白。
先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。
董夫子,通神明,深山窃听来妖精。
言迟更速皆应手,将往复旋如有情。
空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。
嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。
川为净其波,鸟亦罢其鸣。
乌孙部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。
幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。
迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。
长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。
高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。
注释
1、董大:董庭兰,唐代著名音乐家,善弹琴。胡笳:乐器名。这里的“弹胡笳弄”指用琴演奏《胡笳十八拍》这个曲调。房给事:指房琯。因任给事中,故称。史称其好宾客,喜谈论,常在家召集宾客筵宴,听董庭兰弹琴。此诗题目,《河岳英灵集》卷上,《唐文粹》卷十二、《唐诗纪事》卷二十,《唐音》卷四作:“听董大弹胡笳声兼语弄寄房给事”。《唐诗纪》卷一百二,《全唐诗》卷一百三十三作:“听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事”。《唐诗品汇》卷三十、《删订<唐诗解>》卷九作:“听董大弹胡笳兼寄语弄房给事”。《文苑英华》卷三百三十四作:“听董庭兰弹琴兼寄房给事” 。程千帆先生认为当作“听董大弹胡笳声兼寄语房给事”;施蛰存先生则以为当同《河岳英灵集》本。[2]
2、蔡女:蔡琰(文姬)。董卓之乱,蔡琰流落匈奴左贤王部,传说她模仿胡笳声音用琴曲演奏《胡笳十八拍》以寄托自己的哀思。拍:乐曲的段落。
3、汉使句:建安十三年(公元207年)曹操派使臣将蔡琰从匈奴赎回。归客,指蔡琰。
4、商弦、角羽:古以宫商角徵羽为五音。摵摵(sè),新华字典2001年修订版读音作shè, 风吹叶落声,喻琴声。
5、嘶酸句:形容琴声有如雏雁失群的嘶声,令人心酸悲痛。陆厥诗:君不见孤雁关外发,酸嘶度杨越。断绝句:据《梁鼓角横吹曲·陇头歌辞》:“陇头流水,鸣声幽咽,遥望秦川,肝肠寸断。”形容琴声有如蔡琰母子诀别时悲痛欲绝。
6、乌孙,《汉书·西域传》:武帝时遣江都王刘建女刘细君与乌孙和亲。公主歌曰:“吾家嫁我兮天一方,吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。穹庐为室兮旃为墙,以肉为食兮酪为浆。居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡。”逻娑:吐蕃城名,今西藏拉萨市。该句言文成、金成公主到吐蕃和亲事。
7、变调:指由前文商、角、羽调变为宫调、徵调。飘洒,言如风雨骤至。
8、迸泉,喷涌的泉水。迸,涌。白居易《琵琶行》:“银瓶乍破水浆迸。”飒飒,水声。木末,树梢。
9、东掖垣:房琯居所。唐代给事中属门下省,在禁中东面,亦称左省。掖垣,禁墙也。凤凰池:指中书省所在地,在禁中西面,亦称右省。中书多承宠任,人谓中书省为凤凰池。《晋书·荀勖传》“勖久在中书,专管机事。及失之,甚罔罔怅怅。或有贺之者,勖曰:夺我凤凰池,何贺邪!” 青琐门,刻有连环图案加以青色涂饰的宫门。该句化用梁范云《古意赠王中书》诗:“摄官青琐闼,遥望凤凰池。”
鉴赏
李颀此诗,约作于公元747-748年(天宝六、七载)间。董大即董庭兰,是当时著名的琴师。所谓“胡笳声”,也就是《胡笳弄》,是按胡笳声调翻为琴曲的。所以董大是弹琴而非吹秦胡笳。
这首诗通过董大弹奏《胡笳弄》这一历史名曲,来赞赏他高妙动人的演奏技艺,也以此寄房给事(房琯),带有为他得遇知音而高兴的心情。
诗开首不提“董大”而说“蔡女”,起势突兀。蔡女指东汉末年的蔡琰(文姬),文姬归汉时,感笳之音,翻笳调入琴曲,作《胡笳十八拍》(拍,等于段)。三、四两句,是说文姬操琴时,胡人、汉使悲切断肠的场面,反衬琴曲的感人魅力。五、六两句反补一笔,写出文姬操琴时荒凉凄寂的环境,苍苍古戍、沉沉大荒、烽火、白雪,交织成一片黯淡悲凉的气氛,使人越发感到乐声的哀婉动人。以上六句为第一段,诗人对“胡笳声”的来由和艺术效果作了十分生动的描述,把读者引入了一个幽邃的艺术境界。读者要问:如此深挚有情的《胡笳弄》,作为一代名师的董庭兰又弹得如何呢?于是,诗人顺势而下,转入正面叙述。从蔡女到董大,遥隔数百年,一曲琴音,把两者巧妙地联系起来。