来自小城市的人想在大城市取得成功,也要承受更大的压力。他们必须要努力工作,克服当地人的偏见,而且,来到一个陌生的城市,就没有熟悉生活圈的支持。
Employees born during and after 1980s, the products of China`s one-child policy, are generally more pampered by parents and grandparents.
80年代后的职员,一般都是中国计划生育的产物,通常在家里有父辈和祖父辈两代人的宠爱。
They are the ones who are more likely to suffer burnout.
他们最有可能体会到职业枯竭。
That is because they cannot reconcile the treatment at home with the treatment at work and when success is not theirs, they feel thwarted.
因为,他们没法妥善处理家里娇惯以及工作冷遇之间的落差,而当别人取得成功时,也会产生一种挫败感。
As businesses matured and market forces started to work, mergers and acquisitions have made employment less secure.
各行各业日渐成熟,市场开始发挥作用,公司的兼并与收购,这些因素使得工作缺乏稳定性。
The iron rice bowl is no more.
现在已经没有铁饭碗了。
相关词汇:
acquisition (企业的)合并,兼并
agitation (情绪等的) 焦虑不安
pamper 娇惯,纵容
reap 取得成果,收获
reconcile 将就,妥协
Tag:英语交流,免费英语学习,英语对话练习,英语学习 - 商务英语 - 英语交流